<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
> <channel><title>グーグル、検索結果に翻訳機能を追加 へのコメント</title> <atom:link href="http://www.suzukikenichi.com/blog/google-adds-query-translation/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://www.suzukikenichi.com/blog/google-adds-query-translation/</link> <description>海外のSEO情報を毎日投稿するSEOブログ。Google, Yahoo!, BingのSEOから、AdSense, AdWordsまでを網羅。「ヤフー!カテゴリ」登録サイト。by 【海外SEO】鈴木謙一</description> <lastBuildDate>Sat, 04 Feb 2012 09:44:10 +0000</lastBuildDate> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator> <xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" /> <item><title>タツロー より</title><link>http://www.suzukikenichi.com/blog/google-adds-query-translation/#comment-35173</link> <dc:creator>タツロー</dc:creator> <pubDate>Tue, 17 Jun 2008 01:07:41 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.suzukikenichi.com/blog/?p=455#comment-35173</guid> <description>&gt; それは、自力で英語が読めるという理由からではなくて、・・・。
&gt; 自分の目で確かめてください。ｗｗとあるサイトで確かめてみました。.....なるほど、意味が分かりませんでした。＾＾；拙い私の英語力で大まかな意味を読み取ったほうが、まだいいかもしれません。&lt;span style=&quot;color: #9bbb38; font-weight: bold;&quot;&gt;*** Reply from Suzuki Kenichi ***&lt;/span&gt;
はは（笑）
辞書で単語の意味を調べて、自分で訳したほうが理解できますよね。
英語が苦手といっても、学校で習ってきたわけですから。</description> <content:encoded><![CDATA[<p>&gt; それは、自力で英語が読めるという理由からではなくて、・・・。<br /> &gt; 自分の目で確かめてください。ｗｗ</p><p>とあるサイトで確かめてみました。&#8230;..なるほど、意味が分かりませんでした。＾＾；</p><p>拙い私の英語力で大まかな意味を読み取ったほうが、まだいいかもしれません。</p><p><span style="color: #9bbb38; font-weight: bold;">*** Reply from Suzuki Kenichi ***</span><br /> はは（笑）<br /> 辞書で単語の意味を調べて、自分で訳したほうが理解できますよね。<br /> 英語が苦手といっても、学校で習ってきたわけですから。</p> ]]></content:encoded> </item> </channel> </rss>
